1. 教育活動
2. 大学及び学校法人における役職の経歴
3. 研究活動
著書・論文等の名称 | 単著・ 共著の別 | 発行または 発表の年月 | 発行所、発表雑誌 (及び巻・号数)、 発表・講演等のテーマ 及び内容等の名称 | 編者・著者名 (共著の場合のみ記入) | 該当頁数 |
<著書> | | | | | |
『翻訳とアダプテーションの倫理~ジャンルとメディアを越えて』(第一部第一章) | 共著 | 2019年2月 | 春風社 | 今野喜和人(編) | 19-47頁 |
『石川淳と戦後日本』(第二部八章 担当執筆) | 共著 | 2010年3月 | ミネルヴァ書房 | タイラー ウィリアム・鈴木貞美(編) | 147-159頁 |
<論文> | | | | | |
Prochain épisode d’Hubert Aquin : À la recherche d’une littérature de la sincérité | 単著 | 2017年9月15日 | 『ケベック研究』 | | 20-32頁 |
間文化主義の政策と教育の改革 (シンポジウム記録) | 単著 | 2016年9月15日 | 『ケベック研究』 | | 108-110頁 |
When a Director Remakes His Own Film: A Comparative Analysis of Ozu Yasujiro’s A Story of Floating Weeds and Floating Weeds | 単著 | 2015年3月 | 『翻訳の文化/文化の翻訳』第10号 | | 64-78頁 |
The Representation of montage in Matsumoto Seicho’s Vessel of Sand | 単著 | 2014年3月 | 『翻訳の文化/文化の翻訳』第9号 | | 81-98頁 |
大島渚の「日本の夜と霧」~戦後映画と記憶と赦し~ | 単著 | 2013年3月 | 『翻訳の文化/文化の翻訳』第8号 | | 1-9頁 |
Shibusawa Tatsuhiko et le rôle du traducteur dans la société japonaise d’après-guerre | 単著 | 2011年3月 | 『翻訳の文化/文化の翻訳』第6号 | | 31-44頁 |
Paris sera toujours Paris! L’influence des représentations et des stéréotypes sur l’enseignement du français langue étrangère au Japon | 共著 | 2008年 | Revue japonaise de didactique du français, vol.3, n.2 | Alexandre Gras | 60-74頁 |
Théophile agonique: le cachot du libertin, la cellule de l’écrivain | 単著 | 2001年 | Tangence, n.66 | | 36-47頁 |
<発表・講演等> | | | | | |
The Ethos of the Literary Translator in Japan after 1945 | 単独 | 2019年1月4日 | Twenty-Fifth Annual Japan Studies Association Conference(於・The Hyatt Place Waikiki Beach Hotel) | | |
The Quest for Personal and Collective Sovereignty in Attack of Titan and Teiichi no Kuni | 単独 | 2018年10月11日 | The Asian Conference on Media, Communication & Film(於・都市センター) | | |
The Hypervisible Translator in Post-Occupation Japan: The Case of Shibusawa Tatsuhiko | 単独 | 2018年3月15日 | Language Studies Research Seminar (於・メルボルン大学) | | |
ケベック州のBDと他メディアとの連帯~音楽・映画・アニメ~(通訳/コメンテーター) | 単独 | 2017年12月21日 | 静岡大学 | | |
シンポジウム 世界文学から見た<静かな革命>(コメンテーター) | 単独 | 2017年10月10日 | 日本ケベック学会2017年度全国大会(於・早稲田大学) | | |
難民から確たる居場所を求めて(通訳/コメンテーター) | 単独 | 2017年9月22日 | 聖心女子大学国際交流学科特別講演会(於・聖心女子大学) | | |
Ethics and Politics of Translation: The Case of Shibusawa Tatsuhiko | 単独 | 2016年7月9日 | East Asian Translation Studies Conference: Constructing/Deconstructing Asia (於・明治大学) | | |
ケベック文学における主権と間文化主義の表象~教育現場からの文学論~ | 単独 | 2015年3月28日 | 日本ケベック学会研究会 (於・立教大学) | | |
間文化主義の政策と教育の改革 :各学校段階の取り組みに目を向けて | 単独 | 2015年10月3日 | 日本ケベック学会2015年度大会 (於・跡見学園女子大学) | | |
Le partage du sensible dans le Japon des années 60 : Shibusawa Tatsuhiko et Nosaka Akiyuki | 単独 | 2014年3月11日 | リヨン第3大学 | | |
17世紀リベルタンの思想と作家のエトス~テオフィル・ド・ヴィオーの詩をめぐって~ | 単独 | 2014年10月25日 | 日本フランス語・フランス文学学会2014年度秋季大会(於・広島大学) | | |
ロベール・バダンテールの『死刑執行』と加賀 乙彦の死刑廃止論についてのディスクール――デリダの1999年~2000年ゼミの第2と第3セアンスをめぐって | 単独 | 2013年7月25日 | 翻訳研究会(於・静岡大学) | | |
世界的な作家・松本清張――ミステリー小説の映画化について | 単独 | 2012年12月1日 | 松本清張研究会第27回研究発表会(於・静岡大学) | | |
Le haïku et ses prolongements au Québec. Considérations sur la littérature japonaise | 単独 | 2008年2月21日 | La Chaire de recherche du Canada sur la littérature québcoise et le discours culturel (於・モントリオール大学) | | |
石川淳とパーフォマティヴィテ:野坂昭如と比較する | 単独 | 2008年6月28日 | 国際日本研究センター・第34回国際研究集会「石川淳と戦後日本」(於・国際日本文化研究センター京都) | | |
Bodily metamorphosis: Edogawa Rampo and Matsumoto Seicho | 単独 | 2007年12月8日 | 江戸川乱歩とグローバル文化としてのモダニズム視覚性と日本文学(於・立命館大学) | | |
<学会等の招待講演> | | | | | |
ケベックと日本における間文化教育の課題:言語、文化、宗教 | 単独 | 2016年3月29日 | 国際研究集会2016異文化間教育の文脈化をめぐって(於・京都大学) | | |
<翻訳> | | | | | |
『顕れ ~女神イニイエの涙~』劇の字幕翻訳 | 単訳 | 2019年 | 静岡県舞台芸術センター | | |
『プチアンティゴネ』戯曲の翻訳/翻案 | 単訳 | 2017年 | 静岡県舞台芸術センター/アヴィニョン演劇祭 | | |
『Noism劇的舞踊vol.3ラ・バヤデール幻の国』 劇の字幕翻訳 | 単訳 | 2016年 | 静岡県舞台芸術センター | | |
『イナバとナバホの白兎』 劇の字幕翻訳 | 単訳 | 2016年 | 静岡県舞台芸術センター | | |
『グスコーブドリの伝記』 劇の字幕翻訳 | 単訳 | 2015年 | 静岡県舞台芸術センター | | |
『グリム童話本物のフィアンセ』 劇の字幕翻訳 | 単訳 | 2012年 | 静岡県舞台芸術センター | | |
『マハーバーラタ』 劇の字幕翻訳 | 単訳 | 2012年 | 静岡県舞台芸術センター | | |
『グリム童話少女と悪魔と風車小屋』 劇の字幕翻訳 | 単訳 | 2011年 | 静岡県舞台芸術センター | | |
<書評> | | | | | |
Catherine Russel’s Classical Japanese Cinema Revisited | 単著 | 2012年3月 | 翻訳の文化/文化の翻訳第7号 | | 95-101頁 |
<その他> | | | | | |
翻訳の〈倫理〉をめぐる総合的研究 | 単著 | 2015年3月 | 平成27年度科研研究成果報告書 | | 155-165頁 |
ケベック文化を表象することば | 単著 | 2015年8月 | 日本フランス語圏文学研究会会報第5号 | | 5頁 |
箱への籠城・脱出を求めて――平田オリザ作『忠臣蔵』 | 単著 | 2014年 | シアターアーツ第58号 | | 48-50頁 |
消費者に生きる孤独の少女たち~美少女の美術史 | 単著 | 2014年 | REAR第33号 | | 137頁 |
王様が目を覚ます方法 ――『本物のフィアンセ』の中の慰戯と劇中劇 | 単著 | 2012年 | 劇場文化、静岡県舞台芸術センター | | 1-3頁 |
4. 学会等及び社会における主な活動